Me alegra que les gusten las clases de quenya, y no se desanimen si está un poco difícil, sin contar la de hoy, ya sólo faltan 7 clases!!! :P

Namárië. :)

Lección 12: Los últimos tres casos del nombre

En esta lección vamos a estudiar los tres últimos casos del quenya: el instrumental, el asociativo y el caso misterioso. En la carta que envió a Dick Plotz, J. R. R. Tolkien nos dió diez casos. Estos son los tres últimos (en La Historia de la Tierra Media aparecen otras formas distintas).

Caso instrumental:

        Se usa para expresar el instrumento mediante el cual se realiza la acción. Se puede traducir mediante "por medio de", "con", "mediante", "por", "en", "a"... En "las hojas caen en el viento", el viento es el instrumento mediante el cual caen las hojas. Sin embargo, en castellano "en" o "a" también se utilizan para expresar localización, con lo que ambas ideas pueden solaparse causando confusión. Si "las olas centellean a la luz de la luna", ¿lo hacen en la zona iluminada por la luz de la luna o porque la luz de la luna las hace brillar? Probablemente ambas cosas sean ciertas, pero en quenya debemos optar por una y usar ese caso. Las terminaciones del caso instrumental son -nen en singular, -inen en plural, -línen en plural múltiple y -nten en plural dual.

                Nom.                Sing.                        Pl.                        Pl. mult.        Pl. dual
        1        falma                falmanen                falmainen                falmalínen        falmanten
                Valie                ?Valinen o ?Valiénen        ?Valiénen o ?Valínen        *Valielínen        *Valienten
        2        lasse                lassenen                lasseínen                lasselínen        lassenten
                lóte                lótinen                        *lótínen                *lótelínen        *lótenten
                elen                *elenenen o *eleninen        *elenínen                *elenelínen        *elenenten
       
        La adición de -inen en los plurales de la primera diclinación causa un diptongo que provoca que el acento tónico recaiga sobre esa sílaba (falMAInen). El mismo cambio en la acentuación se consigue en los nombres de la segunda declinación alargardo la -i- de -ínen (lasSInen). En esta caso la -í- larga sustituye a la -e final del nombre. Las terminaciones de plural múltiple y pluara dual también causan cambios en la acentuación (falmaLinen, falMENten). Las formas dadas para los nombres acabados en -ie son hipotéticas, no tenemos ejemplos de como se declinan.
        En la carta a Plotz, Tolkien da como terminación para singular de la segunda terminación -enen; pero nuestros dos ejemplos del Lamento de Galadriel usan -inen. Sin embargo, en esos dos casos las palabras llevan vocales largas, mientras que en el caso de Plotz no. Puede que la -e se acorte a -i despues de una vocal larga (que es lo que pasa cuando hablamos rápidamente). La distinción entre singular y plural se mantiene alargando (y acentuando) la -í- del plural. De nuevo desconocemos cóm se añade el sufijo a los nombres terminados en consonante, pero deberían seguir la pauta marcada por las terminadas en -e.
        El orden dentro de la frase es el mismo que en castellano.

        laurie lantar lissi súrinen, "como el oro caen las hojas en (el) viento" [R]
        Man tiyuva fána cirya... rámainen elvie, "quién observará barcos blancos... en (las) velas como estrellas" [M]
        A Túrin Turambar turún' ambartanen, "Oh, Túrin Amo del Destino por el destino dominado"

Caso asociativo:

        Este caso puede ser denominado: "compositivo", "partitivo", "ascociativo"... Aparece en la carta a Plotz. pero Tolkien no lo da ningún nombre. Disponemos de cuatro ejemplos: yuldar... lisse-miruvórera, "tragos de dulce hidromiel" (Lamento de Galadriel), donde indica que los tragos están compuestos de hidromiel; el nombre Mindon Eldalieva "Torre de los Eldalie", donde indica que la torre está construida por, o pertenece a, los elfos [S]; Nurtale Valinóreva, "El ocultamiento de Valinór" [S] y Mar Vanwa Tyaliéva "La Casita de los Juegos Perdidos" [CPI], donde "Valinor" y "Juegos Perdidos" actuan como genitivos. El elemento común a todos los ejemplos es asociación, identificación, así que "asociativo" puede ser un buen nombre.
        El asociativo se puede usar para indicar "compuesto de", "hecho por", "muy asociado con", "identificado con"... La tradución más usual es "de". A diferencia de otros casos anteriores, el asociativo sólo tiene dos formas, -va para singular y -líva para plural múltiple.

                                Sing.                                                Pl. mult.               
                                falmava                                        falmaliva       
                                Valiéva                                        *Valielíva       
                                lóteva                                                lótelíva       
                                *eleneva                                        *elenelíva

        Como siempre, añadir un sufijo puede causar un desplazamiento en el acento: eLEneva, eleneLÍva, falmaLÍva. Nótese que los nombres terminados en -ie llevan el acento a -e- en singular (porque el acento no puede recaer en una -i- corta); esto se indica alargando la vocal.

        Antanyel yulma telpeva, "te doy una copa de plata (hecha de plata)"
        Linduvan líre hantaleva, "cantaré una canción de gratitud (asociada con gratitud)"

El caso misterioso:

        La carta a Dick Plotz da dos casos entre paréntesis, una bajo el alativo y otro bajo el locativo. ninguno lleva nombre. A partir del Juramento de Cirion [CI] sabemos que el caso que está bajo el alativo corresponde al dativo (complemento indirecto). ¿Cuál es la función del otro caso? Desafortunadamente no hay ningún ejemplo claro de su uso. Hay una frase en el poema Nieninque [M] que contiene este caso: yar i vilya anta miqilis, "a quién el aire dará besos"; pero se trata de un quenya muy primitivo que difiere en el tratamiento del sujeto y las terminiciones de caso del quenya de la época de la carta de Plotz. Por ello no podemos estar seguros. En cualquier caso, la relación entre el caso misterioso y el locativo debería ser la misma que la existente entre el dativo y el alativo.
        Christopher Gilson sugiere que "así pues, lo que estamos "buscando" es una función con un sentido relacionado con el locativo, pero menos directamente desde el punto de vista funcional, que puede marcar el sujeto de una idea o un participante subjetivo, del mismo modo que el dativo puede marcar tanto el destinatario de un regalo como el sujeto de una oración intransitiva; en pocas palabras, la referencia a un participante en un acontecimiento para el cual la acción está dirigida como opuesto a un objetivo excluido en la acción. El equivalente al locativo sería un participante situado en la acción como opuesto de una posición ausente de la acción".
        Tom Loback especual que: "quizá... se use para expresar ideas como 'por medio del cual', 'en el cual', 'sobre el cual', 'del cual', etc... Así ciryas ciyalve, 'el barco en el cual nosotros navegamos'... Se le podría denominar 'circunstanciatico'."
        Nany Martsch se pregunta si: "así como el dativo representa movimiento tanto de la acción del nombre y como del complemento directo hacia el complemeno indirecto (dativo), quizá el caso misterioso destaca tanto la acción y como el complemento directo en una punto; por ejemplo: "Fingolfin da un golpe a Morgoth (Morgoth recive tanto lo dado como el golpe)."
        Nota del traductor: en mi opinión, la búsqueda de la función de este caso hay que orientarla hacia otro lado. De todos es sabido que Tolkien se inspiró en el finés para crear el quenya. Pues bien, en ese idioma el alativo también sirve como dativo (como ocurre, más o menos, en el quenya), y el locativo también tiene otro función: la del verbo tener. En finés no existe el verbo "tener", sino que se expresa mediante la construcción "un barco está en mi" = "tengo un barco". Esto caso misterioso, que no es más que una deformación del locativo, muy bien podría cumplir esta función. El hecho de que no se conozca ninguna forma para el verbo "tener" en quenya refuerza esta teoría. No hay ninguna forma de probarlo, pero en mi opinión es muy probable que sea cierto. Podríamos llamarle caso posesivo.
        El caso misterioso sólo tiene tres formas, -s para singular, -is para plural (para la segunda declinación, la -i- de la terminción reemplaza a la -e final) y -lis para plural múltiple. No hay forma para plural dual

                                Sing.                        Pl.                        Pl. mult.
                                falmas                        falmais                falmalis
                                lótes                        lótis                        lótelis       
                                *elenes                *elenis                        *elenelis (eLEnelis)

Vocabulario adicional:

n        alcar, "gloria, explendor"
        Ambar, "el mundo" [III]
        anga, "hierro"
        carca, "diente, mandíbula"
        *Fírima, "Mortal (aplicado a los hombres)" (lit. declinante)
        (h)lóce, "serpiente" (poet. "dragón")
        mornie, "oscuridad"
        nér, "hombre, varón"
        ohtar, "guerrero"
        ráma, "ala" (poet. "la vela de un barco", "hoja")
        rúnya, "llama roja"
        silima, la materia de los Silmarils
        tie, "camino"

adj        silma, "plateado, con brillo blanco"
        sina, "este, esta, esto"
        únótime, "incontable, inumerable"

v        cir-, "corta, quebrar"
        píca, "reducir, disminuir" (raíz verbal)
        wilwa, "revolotear de un lado a otro" (?raíz verbal)

adv        tennoio, "para siempre"

prep        ilya, "todo, la totalidad de"

Ejercicios:

1) Traduce al quenya: Vengo al rio en la noche. Las aguas centellean plateadas a la luz de la luna. Los árboles son lóbregas nubes de oscuridad, el camino es de plata, las hojas revolotean en la brisa. Todo el mundo en negro y con brillo plateado. La gloria de esta noche recordaremos para siempre.
2) Traduce al castellano: I Urulóce caita harmanna; yulmar telpeva ar maltava, macili angava ar axoli Fírmalíva; ilye cala carni urulóce-súleo nárinen. Míreli únótime tintilar nu laurie rámat. I Lóce úhlara i nér. Ohtar tula. Calima macil cira, rúnya píca, fira. Sí urulokeo carcar nar ohtaro míri.